-> 여러분, 어제부터 우리 한국어로, '혹시.....하는 경우에는'이라는 말은, 영어로, In case + 주어 + 동사....로 표현하면 되고, 이 표현은, 우리 한국어로 '혹시, ....하면'이라고 말해도 되는데, 영어로, If + 주어 + 동사......라고 표현 할 수도 있음을 공부했습니다. 이렇게 쓰이는 In case...., 와 If......를 문법용어로는, '조건을 나타내는 부사절을 만들어 주는 접속사'라고 한다는 것도 공부했습니다.
1. 혹시 내가 늦으면 (지각하면), 기다리지 말고 저녁 먹어.
If I am late, don't wait to start dinner.
=혹시 내가 늦는 경우에는, (지각하는 경우에는), 기다리지 말고 저녁 먹어.
In case I am late, don't wait to start dinner.
-> 자, 그런데, 이 In case 는, 또 한가지 뜻이 있는데, 그건, '혹시, ....하는 경우에 대비해서' 라는 뜻으로도 많이 쓰인다는 것입니다. 자, 다음 예문을 통해서 이해해 봅시다.
1. 비가 올 경우에 대비해서 (혹시, 비가 올지도 모르니까), 우산 가져가.
2. 날씨가 추울 경우에 대비해서 (혹시, 날씨가 추울지도 모르니까), 코트 가져가.
3. 차 바퀴가 펑크날 경우에 대비해서 (혹시, 펑크날지도 모르니까), 스페어 타이어 준비해 두는 게 좋아.
4. 정전이 날 경우에 대비해서 (혹시, 정전이 날지도 모르니까), 나는 손전등을 살 것이다.
** 우리가, 평소에, 혹시, 비가 올 경우에 대비해서 우산을 가져가고, 혹시, 날씨가 출 경우에 대비해서 코트를 가져가는 경우등....., 만일에 대비해서 ..하는 경우가 많죠. 이럴 때, 영어로는, in case 를 써서 말합니다. 자, 위 예문을 영어로 해 볼까요?
1. Take an umbrella with you in case it rains.
2. Take your coat in case it is cold.
3. Your car should have a spare tire in case you have a flat tire.
4. I'll buy a flashlight in case there is a power cut.
** 위 4개의 예문에서는, in case 가 문장앞에 오지 않고, 문장 중간에 왔죠. in case + 주어 + 동사 가, '혹시, ...하는 경우에 대비해서'의 뜻으로 쓰일때는 보통 문장앞에 오지 않고, 문장중간에 옵니다.
** 100% 꼭 그런 것은 아니지만, 보통은 그렇습니다.
-> 자, 그런데, 위 예문들을 자세히 보면, '혹시, ...비가 올 경우에 대비해서'. '혹시, 날씨가 추울 경우에 대비해서'등은, 미래의 일이죠. ' 혹시, (오늘 오후에, 오늘 저녁에, 내일등에),.....할 경우에 대비해서' 이니까, 미래의 일이죠. 하지만, in case + 주어 + 동사, 에서 동사를 미래형으로 하고 있지 않습니다. 위 예문에서, Take an umbrella with you in case it will rain. 이라고, will rain 이라고 하지 않습니다. 이것은, in case + 주어 + 동사, 가 부사절이기 때문이죠. 부사절에서는, 미래의 일이라도, 동사를 현재형으로 쓴다는 룰이 있기 때문이죠. (자세한 것은 9월 10일 아침영어를 참고하세요).
'혹시, (앞으로) 타이어가 펑크날 경우에 대비해서',....라고 할 때도, in case you have a flat tire 라고 말합니다. in case you will have a flat tire 라고 하지 않습니다.
이것은, 우리가 어제 공부한 표현에서도 마찬가지 입니다. 어제 공부한, In case + 주어 + 동사, 나, If + 주어 + 동사, 도 부사절이기 때문에, 미래의 일이라도, 동사는 현재형으로 나타냅니다.