정밀충압건, 고급판금건, 전기상자... 이렇게 답변 올리면 욕먹겠죠? ㅋㅋ 12월에 올린 글인데 전문가 답변이 없어서 전에 회사업무 번역할 때 사용했던 막가파 방법 공유하고자 합니다. 우선은 윗 전문용 단어를 중국 百度에 용어+英文으로 검색하시면 영어가 나올거고 그 영어를 한국 네이버에 검색하면 관련 해석이 나올 확율이 큽니다. 해석이 없는 특수 용어일 경우 영어 그대로 사용하셔도 한국고객들이 대부분 이해를 하시더라구요.
예문: 百度搜 精密冲压件 英文 이렇게 검색하니까 Precision press 란 용어가 나옵니다. 네이버에 갔더니 정밀스레스가 가장 접합하게 나옵니다. 정밀프레스라고 하거나 영어 그대로 사용하셔도 될것 같습니다. 도움이 되실란지...
제목 | 상태 | 답변수 | 글쓴이 | 날짜 |
---|---|---|---|---|
1 |
똠방각하 |
19/05/17 |
||
0 |
똠방각하 |
19/05/17 |
||
6 |
훙타이랑 |
19/05/15 |
||
1 |
ichigoichie |
19/05/08 |
||
1 |
꽃별166 |
19/05/04 |
||
4 |
필리핀세부 |
19/05/01 |
||
4 |
star11 |
19/05/01 |
||
1 |
8호선 |
19/04/28 |
||
4 |
천재란말야 |
19/04/17 |
||
3 |
jz0110 |
19/04/11 |
||
8 |
행운의클러버 |
19/04/07 |
||
0 |
wannazhang |
19/04/03 |
||
2 |
pingfan14 |
19/04/02 |
||
3 |
feedback |
19/04/01 |
||
2 |
파도사막 |
19/03/30 |
||
7 |
인내심의끝 |
19/03/27 |
||
2 |
해피라이스 |
19/03/26 |
||
6 |
19/03/22 |
|||
3 |
용이님 |
19/03/21 |
||
5 |
nvnv888 |
19/03/20 |