주간 베스트 월간 베스트 3개월 베스트 베스트 게시물
나의 인생사-2024-627 5 1,017 여삿갓
나의 인생사-2024-53 3 1,324 여삿갓
너를 탐내도 될까? (71회)52 2 1,071 죽으나사나
너를 탐내도 될까? (73회)54 1 406 죽으나사나
너를 탐내도 될까? (75회)53 1 333 죽으나사나
너를 탐내도 될까? (74회)52 1 555 죽으나사나
연길시 신화서점 조선말 도서

[수필]마오쩌똥과 성룡

네로 | 2002.01.17 09:58:31 댓글: 0 조회: 1330 추천: 1
분류일반 https://life.moyiza.kr/mywriting/1560438
마오쩌똥과 성룡

마오쩌뚱과 성룡은 다른시대 사람이고 닮은점도 별로 없으리라만 확실한 공통점이 있으니 둘다 중국사람이고 또 한국인들이 잘 알고있는 인물이라는 것이다.

하지만 성룡은 청룽이라는 중국식 발음대신 성룡이라고 한국식으로 부르는 한편 마우쩌똥은 모택동이라는 한국식이름으로 불리지 않고 마오쩌똥(毛澤東)이라는 원 발음대로 표기하고있다. 사실 따지고보면  원 발음을 그리 존중한다고 할수도 없다,중국발음으로는 東을 뚱이라고 부르는데 한국에서는 왜 기어이 똥이라고 부르는지...쩝.

대신 산동(싼뚱)은 싼똥이라고 부르지 않고 산둥이라고 부른다.싼똥인지 배속의 똥인지 그렇게 부르기는 필경 껄끄러웠으리라....

이밖에도 광주는 꽝쩌우혹은 광주라고 부르고 북경은 베이징 혹은 북경,연길도 옌지 혹은 연길 두가지로 어지럽게 불리고있는데 지명이나 인명이나를 물론하고 두가지를 섞어서 쓰기때문에 혼란스럽기 그지없다.

그러는 와중에도 엄연한 법칙은 존재하는데 옛적 사람이나 지명은 한국식으로 부르는것이다. 공자나 노자 이백 두보같은 사람은 한국식으로 부르고 용정이나 청산리같은 잘 알려진 지명도 한국식이다. 아마 이전에는 중국식발음으로 부르지 않고 최근부터 중국식발음을 사용하지 않았나싶다.

그럼 눈치빠른 사람은 물을것이다. 모택동은 성룡보다 나이도 더 많고 저세상 사람인데 순서가 바뀌여야 할것 아니냐고? 틀렸다!
한가지 법칙이 더 있는것이다. 인기가 많고 한국인에게 사랑을 받는 사람은 한국식으로 불린다. 성룡이나 임청하,주성치같은 유명한 연예인은 한국식으로 불리는 영광을 지녔다. 아마 한국식으로 불리면 한국인과 이름이 거의 같아서 동질감을 느껴보려는것이렸다.

추석이나 설때마다 어김없이 티비화면을 장식하는 성룡은 물론(텔레비에서 성룡이 보이기 시작하면 추석이 왔음을 실감한다.성룡은 이소룡의 뒤를 이어 쿵후의 열기가 한국에서 거세게 몰아치게 했던 장본인이자 명절날에 온가족이 모여서 보기에는 피비린내나는 서양액션영화보다 따뜻하고 웃음이 있는 성룡의 영화가  좋았기때문이리라...내년에도 추석이면 우리의 성룡은 어김없이 브라운관에 나타날것이다.)영웅본색의 주윤발이나 멋있고 잘생긴 여명도 한국식으로 불리는 영광을 지녔다.

연예인이라고 다 한국식이름으로 불리는건 아니다. 짱즈이는 한국에 요즘 널리 알려졌지만 중국식 발음이다.이밖에 트랜스젠더무용수로 한국에 많이 화제가 된 진싱은 같은 민족임에도 불구하고 중국식으로 부른다.매스컴에서 어쩌구저쩌고 춰올려도 필경 트랜스젠더와 동질감을 느끼기는 싫은가부다.

이밖에도 이전에는 한국식으로 발음했지만 최근에는 원발음대로 표기하는 예가 있으니 바로 베트남이다. 베트남은 이전에는 월남이라고 불렀다.그 철석같은 증거로"월남에서 돌아온 김상사"라는 노래가 있다.

월남이 베트남으로 바뀐것은 아마도 중국의 인기가 많이 떨어진데 있으렸다.옛적만 하더라도 중국은 그야말로 최강국이였고 한국에서도 스스로 "소중화"라고 부르면서 중국어를 한국식으로 번역하여 부르면서 "동류의식"을 느끼려 했으나 나중에 몰락해가서 별로 닮아지고 싶지 않아진것이다. 하지만 그 잔재는 아직도 많이 남아있다,적어지기는 했지만 신문에서는 아직도 한자를 많이 찾아볼수가 있으며 명함장도 한문으로 표기하는게 예사다,심지어 전화번호도 零一八八六三五一七.....식으로 표기했는데 가운데 섞여있는 "-"부호와 "一"자가 혼동돼서 불편하기 그지없다.

그리고 언젠가부터 유럽을 비롯해서 미국이라는 새로운 나라가 눈부신 발전을 가져오자 영어권쪽으로 쓰러지고 만것이다. 한문투성이던 나라가 이제는 영문투성이인 나라로 변해버리고 만것이다.

라디오 텔레비같은 박래품들은 물론 영어식 표기법이요,심지어 굿모닝이라는 영어인사마저도 "좋은아침!"이라고 한국식표기법으로 둔갑했다. 이밖에도 사랑합니다는 "싸랑합니다" 라는식의 영어식발음도 대중화되고있는 추세이다.이제는 영어가 한국식으로 둔갑하고있다.

하지만 세상사는 모르는법... 중국이 거의 20여년동안 무서운 속도로 고성장을 하고있고 최근에는 홍콩과 마카오를 되돌려받고 WTO가입에다가 올림픽유치까지 했단다.

돈많은 중국인관광객들이 해마다 수십만씩 한국에 밀려들고 심지어 놀이동산에서도 중국어 안내방송이 나오고 있다.

지금 한국인이 중국을 보는 시각이 완전히 달라지기 시작한것이다.이대로 몇십년만 지난다면 마오쩌똥이 다시 모택동으로 변하고 베트남이 월남으로 변하는 일이 생길지 뉘가 알랴?

2001.11.22
추천 (1) 선물 (0명)
IP: ♡.157.♡.150
22,947 개의 글이 있습니다.
제목 글쓴이 날짜 추천 조회
보라
2006-08-09
33
63362
네로
2002-01-17
0
877
네로
2002-01-17
1
1145
네로
2002-01-17
1
1212
네로
2002-01-17
2
1118
네로
2002-01-17
0
1094
네로
2002-01-17
1
1017
네로
2002-01-17
0
1085
네로
2002-01-17
2
1725
네로
2002-01-17
1
1289
네로
2002-01-17
0
926
네로
2002-01-17
0
1078
네로
2002-01-17
0
852
네로
2002-01-17
0
1263
네로
2002-01-17
1
1090
네로
2002-01-17
0
1807
네로
2002-01-17
0
1072
네로
2002-01-17
0
1226
네로
2002-01-17
1
1246
네로
2002-01-17
0
1074
네로
2002-01-17
0
1088
네로
2002-01-17
2
1599
네로
2002-01-17
1
1052
네로
2002-01-17
0
1125
네로
2002-01-17
1
1330
네로
2002-01-17
1
1279
네로
2002-01-17
0
1205
네로
2002-01-17
0
1415
모이자 모바일